|
THE NEZ PERCES, PART 10
A study of the mythology, religion, and ceremonies of
the tribes inhabiting the plateau area between the Rocky mountains and
the Cascades shows noteworthy differences from the plains area, and quickly
evidences the similarity of the thought and practice of the tribes about
and above the mouth of the Columbia river and those of this intermontane
region. This suggests that the coast is the fountain head of the religious
cult, and that it was disseminated by way of the valley of the Columbia.
Vie see spreading eastward from the north Pacific coast a wave of culture
destined to meet and blend with that of the newcomers on the prairies,
these principally of the Siouan and Algonquian stocks possessing the original
culture of the Atlantic coast with its natural development during the
years of their
migratory wanderings. The meeting of these two Indian groups had scarcely
occurred when a new mythology that which has always clung to, and usually
obscured, the great truths of the Christian religion became a factor and,
to some extent, affected both developments. It is an open question whether
the development of the Pacific coast inhabitants, who were in a measure
village Indians, was superior to that of the more nomadic tribes from
the Atlantic, but one is convinced that the nature of Pacific coast beliefs
and practices was such that had the situation remained free from Caucasian
influences for a few generations longer, they would have taken deep root
among the plains people, and vitally affected their religious development.
The ghost dance, which swept across the plains thirty years ago, causing
so much popular excitement throughout the United States, was a remarkable
religious movement. James Mooney, in his comprehensive work on the ghost
dance,' suggests that it may have been an outgrowth of the socalled Shaker
religions of this region; but Shakerism was only the natural development
of the indigenous hypnotic religion of the Chinookan and Shahaptian tribes,
naturally showing evidences of Christian contact. Tracing backward we
must conclude Shakerism to be only a variation of the Smohalla cult, and
that Smohalla had but cleverly used his strong personality and cataleptic
tendencies to organize among his people on the upper Columbia a religious
movement which was a personal development of religious thought and practices
common to every tiwat of the region. General Howard referred to him only
as an influential dreamer; he classed all of the tiwat as dreamers.
Shakerism had its inception in 1881. The Paiute Wovoka had his revelation
in the early part of 1887, and the ghost dance, the outgrowth of Wovoka's
vision, had gained great strength in 1890. The author has not witnessed
the ghost-dance ceremony, but from Mr. Mooney's description of it is inclined
to believe that a deaf man, witnessing the ceremonies of the ghost dance,
of the Smohalla cult, of the winter dance among the Shahaptian tribes,
and of the Shakers, would call them identical in essential principles.
In these ceremonies participants are brought into a state of hypnosis,
the condition varying from mere stimulation and excitement to complete
catalepsy, the
fortunate individual while in this state receiving revelations and communicating
with the spirits of the departed.
In this plateau region, as in other cultural areas of North America, songs
are the essentials of religion. An individual owns personal songs, and
to him they are the most important possession of his life, for they determine
his spiritual as well as his temporal existence. The music of the songs
is delightfully rhythmic and entrancing, and seems peculiarly appropriate
to a religion so largely emotional and hypnotic. So striking are they
as a study in aboriginal music and aboriginal imagery that a number of
them are here presented, with a translation of the words and a description,
literally recorded, of the picture which each produces on the imaginative
mind of the Indian. In all the medicine-songs appear words not elsewhere
used, and which oftentimes seem to be fantastically formed, in varying
combinations, on original roots. In the accompanying texts, words of ordinary
usage, when first employed, are indicated by a preceding asterisk.
|
MEDICINE-SONG OF THE SUN
Awiya *hawa, ahawa wiyawahiya.
Awiya, awiya hawa, ahawa wiyawahiya.
.. .
Awiya, awiya hawa; wiyawahiya, wiya.
*Wah *kikimulikumna palakawima;
Ahiyawiya, awiya hawa, ahawa wiyawahiya.
Yawiya, awiya hawa, wiylawahiya awiya.
|
Keeps coming the dawn, dawn keeps coming. Coming, keeps
coming the dawn, dawn keeps coming. Coming, keeps coming the dawn; keeps
coming, coming.
And over the mountains the sun shines and illuminates the earth.
Keeps coming, keeps coming the dawn, dawn keeps coming.
Coming, keeps coming the dawn, keeps coming the dawn.
"Day breaks, and the dawn begins to overspread the sky. At this
moment the Sun, still under the earth, begins to sin Each day he sings
this song, because he has so far to travel. Soon the Great Chief appears,
and sheds his light more and more on the earth, until everything, even
the darkest crevice in the mountains, is illuminated. The sound of his
song, as he travels, seems to move ahead of him, and when he almost reaches
the zenith, the ocean begins to roll and roar. All creatures of every
description seem to feel happy when the Sun passes over them. All the
birds of the sea have feathers, which have been drifting from one part
of the ocean to the other, and these drifting feathers seem to feel the
effects of the sunlight and to come to life. They have been lying under
the water and some have never seen the shore, but all these seem to have
the life of the Sun as they move toward the land. Along the shore the
feathers that already lie there dry seem to feel the effect of the light
also, and come to life. The harder the sea rolls, the farther these feathers
are carried up on the land. It seems that we feel the cold wetness these
feathers have felt, and the gladness they now feel when the warm Sun comes
and dries them."
|
MEDICINE-SONG OF THE PELICAN
*Pina-tiyami-hiwitpa una;
Pina-tiyami-hiwitpa una;
Pina-tiyami-hiwitpa una;
Pina-tiyami-hiwitpa una;
Pina-tiyami -hiwitpa una.
Oyaya *tauyawiyaks,
Annahuya, annahuya-huya.
|
Pina means "taking each other"; tiyami is probably connected
with taiyam "summer." The meaning of the remainder of the word,
and consequently of the whole, is not known. The inference is probably
to the fact that the birds in company are seeking the land where it is
summer. The significance of una is unknown.
|
In company seeking the summer;
In company seeking the summer;
In company seeking the summer;
In company seeking the summer;
In company seeking the summer.
Flying, he longs (for the absent one),
Wings outstretched, wings outstretched.
|
"When cold weather comes at the lake in the north, the birds are
flying round in a circle, preparing for their journey southward. They
are coming, one party after another. The female Pelican has already come
on ahead, and the male follows. As he flies, he is feeling that his mate
is already there, and he sings. His heart is lonely. Even though he is
among others, he does not think of them: his heart is with the one who
has gone before. His song has already travelled ahead, and has touched
on the high peaks of the mountains, which answer, their response being
shown by clouds the color of his feathers -gray, red, black, yellow -which
form about their summits, and as Pelican passes over them, the clouds
begin to rise, as if to meet him, and he flies close over them. All the
little birds on the earth hear his song and begin to sing their own songs,
and fly into the air and settle back, especially the Ducks and other waterfowl.
In passing over from the northern ocean to the southern, Pelican gathers
these songs. On the foot of the mountains all the long-eared animals of
the deer kind rise and sing, and though they have been in the brush, by
going over them Pelican makes their places clean and plain. He takes their
songs also with him. Near the end of his journey, a bank of clouds the
color of his feathers forms. It divides in such a way that it gives just
room for his arty to pass through, then it closes behind him. Before they
read the ocean, a heavy fog covers the water, an answer to his song."
MEDICINE-SONG OF GRIZZLY-BEAR
*Hiya! *Ahawa! Hiya! Ahawa wihinaya *wah *kiyaku,
hiwihina!
Hiya! Ahawa! Hiya! Ahawa wihinaya walr kiyaku, hiwihina!
Hiya! Ahawa! Hiya! Ahawa wihinaya aitiyaktimtatumu!
Hiya! Dawn ! Hiya! Dawn is moving and passes me,
going!
Hiya! Dawn ! Hiya! Dawn is moving and passes me, going!
Hiya! Dawn ! Hiya! Dawn is moving !
"Grizzly-bear is wounded in such a way that
he is unable to live through another day. He sings, while thinking
whether he will live to see the sun rise, and at the same time he
fears to see it, because a wound is at its worst just at sunrise,
and at noon, and at sunset. At those times one feels hotter in the
wound. So Grizzly-bear fears the sunrise because it will dry his
wound and the bad blood will not run out. His back is against a
tree, and he looks to the east. He sees that the sun has already
struck the top of the mountains. He sees the beautiful rays on the
summit, then they begin to come down the mountain side, and to strike
the tree against which he leans. As they strike the top of the tree,
they become of various hues, some the color of his blood, others
the colors of the rainbow. The sun has
passed over him many days, and each time he has become weaker. It
has taken part of his life each day."
|
EDWARD S. CURTIS
|